Nikolaevich
Gracias, si puedes mandarme el easyrpg_log.txt
, este fichero indica la región detectada y ayudaría a comprender la causa en este programa en particular.
Sugiero editar provisionalmente el RPG_RT.ini y agregar las siguientes 2 líneas:
[EasyRPG]
encoding=1252
Esto forzará a que EasyRPG Player use codificación occidental. Si siguen apareciendo mal las tildes, es que no se está codificando bien al exportar los mapas desde RPG Rewriter por alguna razón.
¿Cuál es el archivo que te tengo que enviar al correo?
Cualquier mapa traducido que sepas. Desde RPG Maker se ven los ID, entonces Map0001.lmu
corresponde al mapa con ID 0001. Una apuesta segura es enviar el fichero de base de datos, si ya has traducido algunos textos de la base de datos (RPG_RT.ldb
) que contengan acentos, eñes y aperturas de exclamación e interrogación. El fichero RPG_RT.lmt contiene el árbol de mapas que en el editor de RPG Maker aparece en la parte inferior izquierda. Si tuvieras textos traducidos ahí con los caracteres especiales, aunque son internos del programa y nunca se visualizan en el juego, también puede ser útil.